Перевод "unborn child" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unborn child (анбон чайлд) :
ʌnbˈɔːn tʃˈaɪld

анбон чайлд транскрипция – 30 результатов перевода

Seriously, gal pal Rachel Green.
Who just lost the respect of her unborn child.
I'm gonna go get this warmed up.
Серьёзно, подружка Рэйчел Грин.
Которая только что лишилась уважения ещё нерожденного ребёнка.
Я пойду разогрею.
Скопировать
And we have learned one thing more.
The girl, Eleen, hates the unborn child she is carrying.
Stay with her, Bones.
И мы узнали еще кое-что.
Эта женщина, Элеен, ненавидит ребенка, которого она носит.
Оставайтесь с ней, Боунз.
Скопировать
We don't have a chance against bandits.
They'll slaughter us all, down to the last unborn child.
I've had enough!
У нас нет шансов. Знаешь, что будет если мы проиграем бой?
Нас вырежут всех, вплоть до младенцев в утробах!
Хватит с нас!
Скопировать
Well, this poem is entitled...
"Flanagan's Advice to His Unborn Child."
Now... if Jordan gives birth to a fine Irish son... there'll be Cocktails Dreams for him one day to run.
Оно назьiвается:
"Совет Фленигена, своему еще не родившемуся ребенку".
Вот родится чудньiй сьiн у меня, И баром владеть будет наша семья.
Скопировать
Me neither.
Miles Edward O'Brien, are you going to let the woman carrying your unborn child go on a trip all by herself
Are you two fighting again?
Я тоже.
Майлз Эдвард О'Брайен, ты позволишь женщине, носящей твоего нерожденного ребенка, отправится в путешествие одной?
Вы снова поссорились?
Скопировать
The son of the devil.
He will kill the unborn child, then he will kill your wife, and when he is certain to inherit all that
That's enough!
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену.
А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Хватит.
Скопировать
Rosa María, the Poor and miserable.
María Jesús, the Unborn child."
"An easy enough role..."
Роза Мария - ты Бедная и Несчастная.
Мария Хесус, ты Нерожденный Ребенок".
"Достаточно простая роль..."
Скопировать
I was just back from my honeymoon and had the feeling that all the world's troubles were over.
Captain Walker didn't come home His unborn child will never know him
He's believed to be missing With a number of men Don't expect to see him again
я как раз вернулс€ после медового мес€ца и думал, что все беды мира позади.
Капитан Уокер не вернyлся домой Eго неродившийся сын никогда не yвидит его
Oн считается пропавшим без вести Как и многие дрyгие.
Скопировать
We all started to cry.
Later they chose a name for their unborn child, and Rob went to sleep in sub-zero temperatures, but he
[Narrator] Just above the High Camp, a climber named Beck Weathers had been out in the storm for over 22 hours.
Все начали плакать.
Позднее они выбрали имя для их еще нерожденного ребенка, и Роб уснул при минусовой температуре, но он не пережил следующую ночь.
Недалеко от Высотного Лагеря, восходитель по имени Бек Визерс, находился в шторме более 22 часов.
Скопировать
I'm really sorry about that.
It's just that it's so cold out there, and the pollution, and I didn't want to expose my unborn child
You're pregnant.
Я очень за это извиняюсь.
Просто на улице так холодно плюс грязный воздух, и я просто не хотела подвергать моего будущего ребёнка такому воздействию дольше, чем нужно.
Вы беременны?
Скопировать
Old Van Garrett secretly married the widow.
Left everything to her and her unborn child.
So the new Will stood between the Van Garrett fortune... and the person who would have otherwise inherited everything.
Старый Ван Гарретт тайно женился на вдове.
Оставив все ей и ее не рожденному ребенку.
Новое завещание стояло между судьбой Ван Гарретта... и персоной которая могла все получить.
Скопировать
He just plays his own small part.
He's looking for Angel and Darla and finds Angel's unborn child who wasn't evil as we feared but was
But Holtz kills it and his vengeance somehow triggers the end of the world.
Я... я имею в виду, он просто играет свою маленькую часть.
Он... он пришел сюда, ища Ангела и Дарлу, и в процессе этого он найдет нерожденного ребенка Ангела который, как получается, совсем не зло, которого мы боялись но предполагалось, что он будет кем-то вроде Мессии.
Но Хольц убьет его даже еще до того, как он родится. И его месть, так или иначе, запустит механизм конца света!
Скопировать
- Something happened.
It's up to us to protect his unborn child.
Darla, we're taking you out of here.
- Должно быть что-то произошло.
И теперь мы должны защитить нерожденного ребенка Ангела.
Дарла, мы попробуем тебя отсюда увезти.
Скопировать
But I've also allowed myself to be deceived.
When Eleanor died, here in this place, she left behind a man who lost not only his lover but his unborn
Grief brought him here.
Но я и позволил себя обмануть.
Когда Элеанор умерла на этом самом месте, она покинула человека, потерявшего не только возлюбленную, но и неродившегося ребенка.
Скорбь гнала его сюда.
Скопировать
Miss Twin Peaks Day?
Today is the day my unborn child receives a dad.
It was right on the tip of my tongue.
День конкурса "МИСС ТВИН ПИКС"?
Сегодня день, когда моё нерождённое дитя получит папу!
У меня это на языке так и вертелось!
Скопировать
What does any of this have to do with Voyager? .
I believe the kuvah'magh is the unborn child of B'Elanna Torres.
Apparently, their sacred text told them to cast off the old ways as soon as they found this kuvah'magh.
5... 4, 3...
Они у нас.
Вы избавили нас от позорной смерти. Журналы сенсоров показывают, что причиной нарушения целостности стало не наше оружие.
Скопировать
Some say you are the mother of the kuvah'magh, the one who will guide us to a new homeworld.
Has your unborn child told you where it is?
The Scrolls say,
И тогда они поднялись на борт флаера, паля из ружей. Тувок и Ниликс сражались доблестно, но хиродженов было слишком много.
Передо мной - одной - был десяток их самых бесстрашных охотников.
Преувеличение – это часть клингонского обычая.
Скопировать
We all have a life in our hands.
I have yours you have Mulder's and Scully has her unborn child.
It's who's willing to sacrifice.
У всех нас в руках чужие жизни.
У меня твоя... у тебя Малдера... и у Скалли жизнь её ребенка.
Кто-то должен принести жертву.
Скопировать
Mm-hm. Thought they might give you a motive.
Proved to be from an unborn child.
My guess is about three months.
Думаю, тебе это даст мотив.
Это - нерожденный ребенок.
Около 3-ех месяцев.
Скопировать
Maybe not Sylvia.
But definitely her unborn child.
Well, then we need to find out who else knew about Sylvia's pregnancy.
Сильвию - да.
Но её нерождённое дитя - другое дело.
Тогда нам надо выяснить, кто ещё знал о беременности Сильвии.
Скопировать
You just love raising your brothers and your sisters.
And now you kicked your girlfriend and your unborn child out of the house?
What?
Тебе просто нравится воспитывать своих братьев и сестер.
А сейчас ты выгнал свою девушку и пока не родившегося ребенка из дома?
Что?
Скопировать
Tom?
Why would Karellen want to connect with your unborn child?
Ames, keep walking.
Том?
Зачем Карэллен хотел связаться с вашим нерожденным ребенком?
Ами, пошли.
Скопировать
Her child.
Her unborn child scanned me.
That's what the RIPE program is.
Ее ребенок.
Ее нарожденный ребенок сканировал меня.
Вот в чем суть этой программы.
Скопировать
We were happy here, a family.
Recently, a coven of witches lured my brother back, using his unborn child as leverage.
I tried to help him, but he betrayed me to his enemy... the vampire Marcel.
Мы были счастливы здесь, семья.
Недавно, ведьмы заманили моего брата назад, используя его нерожденного ребенка, как преимущество.
Я пытался помочь ему, но он предал меня своему врагу- вампиру Марселю.
Скопировать
My decision was not entirely my own.
If I didn't agree to usurp your power, the witches swore to kill my unborn child.
At first, the promise of an offspring meant little to me,
Мое решение не было полностью принято мною
Если бы я не согласился узурпировать твое влияние Ведьмы поклялись убить моего нерожденного ребенка
Сначала, обещание моего потомка ничего не значило для меня
Скопировать
A coven of witches want this girl for themselves.
The seek to enlist my help, using my unborn child as leverage, though I suspect they have ulterior motives
So I've made a plan of my own.
Клан ведьм жаждет получить эту девушку
Они заручились моей поддержкой, используя моего неродившегося ребенка как преимущество хотя я подозреваю, что у них есть скрытые мотивы.
И поэтому у меня есть свой план
Скопировать
In the meantime, I need you to look after Hayley.
She is our family now, Rebekah, so I need her and her unborn child to fall underneath our protection.
Swear to me, Rebekah.
но сейчас ты должна позаботиться о Хейли.
Она теперь наша семья, Ребека, Я хочу, чтобы она и ее нерожденный ребенок были под нашей защитой.
Поклянись мне, Ребека.
Скопировать
Where is the tape, you bitch?
Oliver, is that any way to speak to the mother of your unborn child?
I'm the only one who knows where it is now.
Где запись, сучка?
Оливер, разве так разговаривают с матерью своего будущего ребёнка?
Только я знаю, где она теперь.
Скопировать
No, you don't have to, 'cause I get it.
but you decided to talk her into a singing career, because, I don't know, what could be better for my unborn
Silver, I wouldn't do that.
Нет необходимости, я все понимаю.
Она будет суррогатной матерью моего ребенка, но ты решил продвинуть ее в певческую сферу, и я даже не знаю, что могло бы быть лучше для моего не родившегося ребенка, чем долгие ночи в туре, в автобусе, следующем из клуба в клуб?
Сильвер, я бы не сделал этого.
Скопировать
Dr. Larry.
Is there any other medical advice you would like to give me or my unborn child?
- Hi.
Доктор Лерри.
Есть какие-либо другие медицинские консультации, которые вы хотели дать мне или моему будущему ребенку?
- Привет
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unborn child (анбон чайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unborn child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анбон чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение